Enviado diplomático, cortesano y misionero: un estudio comparativo de Juan Cobo y Diego de Pantoja en los intercambios este-oeste de los siglos XVI y XVII
No. 98 (2025-10-27)Autor/a(es/as)
-
Haitao PengUniversidad Francisco de Vitoria (Spain)Identificador ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1540-1045
Resumen
Objetivo/contexto: este artículo presenta un análisis comparativo de dos misioneros de la Edad Moderna temprana, el dominicano Juan Cobo y el jesuita Diego de Pantoja, en el contexto más amplio de la globalización temprana. Mientras Cobo operaba en el entorno colonial de Manila y participaba en misiones diplomáticas, como la embajada a Japón de 1592, Pantoja trabajaba en el corazón de la corte Ming, utilizando conocimientos científicos y culturales para fomentar el compromiso de las élites. Metodología: con base en fuentes primarias y estudios recientes, este estudio examina las divergentes estrategias de evangelización, los papeles políticos y las negociaciones identitarias de estos dos misioneros. Originalidad: al situar a ambas figuras dentro de las interconectadas redes marítimas y diplomáticas de Asia Oriental, el artículo contribuye a los debates históricos globales sobre la mediación transcultural y los complejos entrelazamientos de la religión, el imperio y el conocimiento en el mundo de la temprana modernidad. Conclusiones: el artículo sostiene que las trayectorias de estos dos misioneros reflejan las tensiones entre las ambiciones imperialistas europeas y el gobierno imperial chino.
Referencias
Bibliography
Primary Sources
Archives
Archivo General de Indias. Relación de la arribada al Japón del galeón San Felipe y martirio de franciscanos. Filipinas 79 N28, 1597.
Pantoja, Diego de. “Carta al Padre Gregorio López.” March 4, 1605. Archivum Romanum Societatis Iesu (ARSI), Jap. Sin. 14 II, fols. 195v.
Printed Primary Documentation
Aduarte, Diego. Historia de la Provincia del Santo Rosario de la Orden de Predicadores, Vol. 1. Manila, 1640.
Cobo, Juan. Pien Cheng-Chiao Chen-Ch’uan Shih-lu (Testimony of the True Religion). Edited by Fidel Villarroel. Manila: University of Santo Tomas Press, 1986.
Colín, Francisco. Labor evangélica, ministerios apostólicos de los obreros de la Compañía de Jesús, fundación y progresos de su provincia en las islas Filipinas. 2 vols. Barcelona: Henrich y Cía, 1900. First published 1663.
Li, Zhizao 李之藻. Li Cunwo Ji (Yi) 李存我集 (一) (Collected Works of Li Cunwo, Part 1). In Huangming jingshi wenbian 皇明經世文編 (Collected Political Essays of the Ming Dynasty), edited by Chen Zilong 陳子龍, vol. 483. Beijing: Zhonghua Shuju, 1962.
Han, Qi 韩琦, and Wu Min 吴旻, eds. Xichao chongzheng ji·Xichao ding’an (wa san zhong) 熙朝崇正集·熙朝定案(外三种) (Collected Orthodox Texts of the Glorious Dynasty). Beijing: Zhonghua Shuju, 2006.
Pantoja, Diego de, Yesuhuishi Pang Diwo Zhushuji 耶穌會士龐迪我著述集 (Writings of Diego de Pantoja S.J.), edited by Ye Nong 葉農 et al. Guangzhou: Guangzhou Renmin Chubanshe, 2019.
Remesal, Antonio de. Historia de la Provincia de S. Vicente de Chiapa y Guatemala de la Orden de Ntro. Glorioso Padre Sancto Domingo. Madrid, 1619.
Ricci, Matteo. Lettere: 1580–1609. Edited by Piero Corradini and Francesco D’Arelli. Macerata: Quodlibet, 2001.
Ricci, Matteo, and Nicolas Trigault. China in the Sixteenth Century: The Journals of Matthew Ricci, 1583–1610. Translated by Louis J. Gallagher. New York: Random House, 1953.
Semedo, Álvaro. The History of That Great and Renowned Monarchy of China. London: John Crook, 1655.
Ursis, Sabatino de. Yesuhuishi Xiong Sanba zhushu ji耶穌會士熊三拔著述集 (Writings of Sabatino de Ursis S.J.). Guangzhou: Jinan daxue Aomen anjiuyuan, 2022.
Online Primary Source
Cobo, Juan. Libro chino intitulado Beng Sim Po Cam, que quiere decir Espejo rico del claro corazón o Riquezas y espejo con que se enriquezca y donde se mire el claro y límpido corazón. Traducido en lengua castellana por fray Juan Cobo, de la orden de Santo Domingo. Dirigido al príncipe Don Felipe nuestro Señor. Manila, 1593. Transcription by Manel Ollé Rodríguez. Accessed February 15, 2025. https://arxiu-web.upf.edu/asia/projectes/che/s16/bengsi.htm
Secondary Sources
Blair, Emma Helen, and James Alexander Robertson, eds. The Philippine Islands, 1493–1898. 55 vols. Cleveland: Arthur H. Clark, 1903–1909.
Chan, Albert. “A Note on the Shih-lu of Juan Cobo.” Philippine Studies 37, n.o
4 (1989): 484–491. https://doi.org/10.13185/2244-1638.3644
Cervera, José Antonio. Cartas del Parián. Los chinos de Manila a finales del siglo XVI a través de los ojos de Juan Cobo y Domingo de Salazar. Mexico City: Palabra de Clío, 2015.
Crossley, John N. “Juan Cobo, el Códice Boxer y los sangleyes de Manila.” In El Códice Boxer. Etnografía colonial e hibridismo cultural en las islas Filipinas, edited by Manel Ollé and Juan-Pau Rubiés, 91–110. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, 2019.
Gu, Weiying. “The Formation of Catholic Liturgical Texts in China.” Journal of Research for Christianity in China, 22 (2024): 8–30.
Iaccarino, Ubaldo. “Comercio y diplomacia entre Japón y Filipinas en la era Keichō, 1596–1615.” Ph.D. diss., Universitat Pompeu Fabra, 2013.
Jin, Guoping 金國平. “Pang Diwo Yu Aomen Shishi Riqi Ji Zangdi Kao” 龐迪我於澳門逝世日期及葬地考 (Research on the Date and Burial Site of Diego de Pantoja’s Death in Macau). In Yesuhuishi Pang Diwo Zhushuji 耶穌會士龐迪我著述集 (Writings of Diego de Pantoja, S. J.), edited by Ye Nong 葉農, Jin Guoping 金國平, Luohui Ling 羅慧玲, and Jiang Wei 蔣薇, 114–120. Guangzhou:
Guangdong Renmin Chubanshe, 2019.
Kai, Zhang 張凱. Pang Diwo yu Zhongguo: Yesuhui Shiying Celue Yanjiu 龐迪我與中國: 耶穌會適應策略研究 (Diego de Pantoja and China: A Study on the “Adaptation Policy” of the Society of Jesus). Zhengzhou: Daxiang Chubanshe, 2009.
Li, Chenguang 李晨光, and Jesús Paniagua Pérez. “El Dorado de Wanli: La embajada imperial a las Filipinas de 1603.” Anuario de Estudios Americanos 78, n.o 2 (2021): 415–438. https://doi.org/10.3989/aeamer.2021.2.01
Li, Qing 李慶. “Zaoqi quanqiuhua jincheng zhong de Dongya haiyu: Ming Wanli haiwai caijin shijian shimo” 早期全球化進程中的東亞海域:明萬曆海外采金事件始末(Some Notes on the Incident of Cavite [1602–1603]: A Case Study of the East Asian Sea and Early Globalization). International Sinology 国际汉学, 4 (2020): 114.
Li, Shixue 李奭学. “Ruhe zhizao Zhongguoshi de Shanshu? — Shikui Zhao Han Lanyan jiqi yu Mingmo Xixue de Guanxi” 如何制造中国式的善书 — 试窥赵韩《榄言》及其与明末西学的关系 (How to Make a Chinese-Style Edifying Book? A Glimpse into Zhao Han’s Lanyan and Its Relation to Late Ming Western Learning). Wenbei: Bijiaowenxue yu Bijiaowenhua 文贝:比较文学与比较文化 (A Journal of Comparative Literature and Culture), 1 (2014): 25–61.
Ollé, Manel. “Del Mingxin Baojian de Fan Liben al Beng Sim Po Cam de Juan Cobo.” In Juan Cobo, Rico espejo del buen corazón (Beng Sim Po Cam), 7–15. Barcelona: Editorial Península, 1998.
Pantoja, Diego de. “Letter to Father Luys de Guzmán, Provincial of Toledo.” In Purchas His Pilgrimes, edited by Samuel Purchas, 12: 332–389. Glasgow: James MacLehose and Sons, 1905.
Peng, Haitao 彭海濤. Diego de Pantoja’s Septem Victoriis (Qike 七克) and the Reconstruction of the Moral Authority in Late Ming China. Ph.D. diss., Universitat Pompeu Fabra, 2021.
Peng, Haitao 彭海濤, and Ignacio Ramos Riera. “Traducción de los prefacios a Las siete victorias (Qike) de Diego de Pantoja (1571–1618).” Hispania Sacra 74, n.o 150 (2022): 483–494. https://doi.org/10.3989/hs.2022.34
Ramos Riera, Ignacio, and Diego Sola García. “Desde Pekín al mundo hispanohablante. Tres cartas inéditas del jesuita Diego de Pantoja (1571–1618).” México y la Cuenca del Pacífico 13, n.o 38 (2024): 89–121. https://doi.org/10.32870/mycp.v13i38.888
Sanz, Carlos. Primitivas relaciones de España con Asia y Oceanía. Madrid: Librería General Victoriano Suarez, 1958.
Wang, Tan 王澐. Manyou jilüe 漫游纪略 (Brief Records of Wanderings). In Mingdai shehui jing ji shiliao xuanbian 明代社會經濟史料選編 (Selected Historical Materials on Ming Social Economy), edited by Guoyu Xie 謝國楨, 2:150. Fuzhou: Fujian People’s Press, 1980.
Xia, Guiqi 夏瑰琦, ed. Shengchao poxieji 聖朝破邪集 (Collection of Refuting Heresies in the Holy Dynasty). Hong Kong: Alliance Bible Seminary, 1996.
Xu, Xueju 徐學聚. “Bao quhui Lüsong qiushang shu” 報取回呂宋囚商疏 (Memorial on the Retrieval of Chinese Prisoners from Luzon). In Ming Shenzong shilu 明神宗實錄 (Veritable Records of Emperor Shenzong of the Ming), vol. 404. Taipei: Academia Sinica, 1966.
Yu, Ying-shih 余英時. Zhongguo zong jiao lunli yu shangren jingshen中國宗教倫理與商人精神 (Chinese Religio-Ethical Thought and Merchant Spirit). Vol. 3. Beijing: SDX Joint Publishing, 1987.
Zhang, Han 張瀚. Songchuang mengyu 松窗夢語 (Dream Notes by the Pine Window). Beijing: Zhonghua Shuju, 1986.
Zhang, Tingyu 張廷玉. Mingshi 明史 (History of the Ming Dynasty). Beijing: Zhonghua Shuju, 1974.
Zeng, Shaocong 曾少聰. “Ming-Qing haiyang yimin Feilübin de bianqian” 明清海洋移民菲律賓的變遷 (Changes in Maritime Migration to the Philippines during the Ming and Qing Dynasties). Zhongguo shehui jing jishi yanjiu 中國社會經濟史研究 2 (1997): 70–77.