El esquema comunicativo de Roman Jakobson entre lenguas y continentes: historia cruzada del modelo teórico
PDF
HTML

Palabras clave

Función poética
modelos de comunicación
Roman Jakobson
transferencias interculturales
transformaciones interlingüísticas

Categorías

Cómo citar

Pilshchikov, I. (2021). El esquema comunicativo de Roman Jakobson entre lenguas y continentes: historia cruzada del modelo teórico. Revista De Estudios Sociales, 1(77), 2–20. https://doi.org/10.7440/res77.2021.01

Resumen

El artículo analiza cómo evoluciona la definición de la función poética y su lugar en el esquema multifuncional del acto de comunicación desarrollado por Roman Jakobson en los años veinte a cincuenta del siglo XX. Esta evolución es ejemplo de una fructífera reinterpretación de un concepto en medio de transferencias interculturales, incluyendo las traducciones de una lengua a otra (ruso, checo, francés, inglés), el paso de un sistema conceptual a otro (formalismo, estructuralismo, semiótica y cibernética) y la transformación adaptativa de los modelos de comunicación desarrollados por predecesores (Husserl, Bühler, Shannon). Para comprender tal esquema es preciso dilucidar qué papel desempeñaron los conceptos esenciales del formalismo y el estructuralismo en su formación, y buscar los equivalentes que Jakobson propuso en distintas lenguas. El impulso inicial de esta investigación lo dieron las adaptaciones del modelo jakobsoniano propuestas tanto por Mijaíl Bajtín, como por Yuri Lotman.

https://doi.org/10.7440/res77.2021.01
PDF
HTML

Citas

Ammann, Hermann. 1988. “Die drei Sinndimensionen der Sprache: Ein kritisches Referat über die Sprachtheorie Karl Bühlers”. En Karl Bühler’s Theory of Language, editado por AchimEschbach, 53-76. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins.

Avtonomova, Natalia. 2008. Poznanie i perevod. Moscú: Rosspen.

Avtonomova, Natalia. 2009. Otkrytaia struktura: Jakobson – Bajtín – Lotman – Gasparov. Moscú: Rosspen.

Bajtín, Mijail. 2002. Sobranie sochinenii. Vol. 6. Moscú: Russkie Slovari.

Bely, Andrei. 1910. “Mysl i yazyk (filosofia yazyka A. A. Potebni)”. Logos 2: 240-258.

Bocharov, Serguei. 2002. “Kommentarii: Problemy poetiki Dostoievskogo”. En Sobranie sochinenii, vol. 6, por MijailBajtín, 467-505. Moscú: Russkie Slovari.

Bühler, Karl. 1918. “Kritische Musterung der neuen Theorien des Satzes”. Indogermanisches Jahrbuch 6: 1-20.

Bühler, Karl. 1934a. Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: Fischer.

Bühler, Karl. (1934b) 1950. Teoría del lenguaje. Traducido por JuliánMarías. Madrid: Revista de Occidente.

Buxó, José Pascual. 1978. Aspectos de la poética estructural. Monterrey: UANL. Publicado también bajo el título Introducción a la poética de Roman Jakobson. Ciudad de México: UNAM, 1978.

Čermák, Petr. 2018. “Las Tesis del 1929: algunas observaciones historiográficas”. Verba 45: 341-360. https://doi.org/10.15304/verba.45.4371

Christiansen, Broder. 1909. Philosophie der Kunst. Hanau: Clauss und Feddersen.

Christiansen, Broder. 1911. Filosofia iskusstva. Traducción de GeorguiFedotov. San Petersburgo: Shipovnik.

Círculo Lingüístico de Praga (CLP). 1929a. “Thèses”. En Mélanges linguistiques dédiés au Premier Congrès des philologues slaves, 5-29. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 1. Praga: Jednota Československých Matematiků a Fysiků.

Círculo Lingüístico de Praga (CLP). (1929b) 1970. Tesis de 1929. Traducido por María InésChamorro. Madrid: Corazón.

Depretto, Catherine. 2012. “La ‘Dominante’ de Roman Jakobson, ou comment parler du formalisme russe dans la Tchécoslovaquie de 1935”. Fabula-LhT. Consultado el 9 de abril de 2021. http://www.fabula.org/lht/10/depretto.html

Dmitrieva, Ekaterina, ValeriiZemskov y MichelEspagne, eds. 2009. Evropeiski kontekst russkogo formalizma: K probleme esteticheskij peresecheni. Frantsia, Germania, Italia, Rossia. Moscú: Instituto de Literatura Mundial.

Doležel, Lubomír. 1995. “Roman Jakobson as a Student of Communication”. En Studies in Poetics: Commemorative Volume. Krystyna Pomorska (1928-1986), editado por ElenaSemeka-Pankratov, 27-38. Columbus: Slavica.

Eichenbaum, Boris. 1922. Melodika russkogo liricheskogo stija. San Petersburgo: OPOYaZ.

Eichenbaum, Boris. (1925) 1992. “La teoría del ‘método formal’”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 1, editado por EmilVolek, 69-113. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Erlich, Victor. 1965. Russian Formalism: History – Doctrine. The Hague: Mouton.

Garvin, Paul L. 1964. A Prague School Reader on Aesthetics, Literary Structure and Style. Selección y traducción por Paul L.Garvin. Washington: Georgetown University Press.

Gerigk, Horst-Jürgen. 2007. “Wer ist Broder Christiansen? Differenzqualität, Dominante und Objektsynthese: drei Schlüsselbegriffe seiner Philosophie der Kunst (1909)”. En Figurationen der literarischen Moderne: Helmuth Kiesel zum 60. Geburtstag, editado por Herausgeber CarstenDutt y RomanLuckscheiter, 85-105. Heidelberg: Winter.

Gerovitch, Slava. 2002. From Newspeak to Cyberspeak: A History of Soviet Cybernetics. Cambridge: MIT Press.

Hansen-Löve, Aage A. 1978. Der russische Formalismus: Methodologische Rekonstruktion seiner Entwicklung aus dem Prinzip der Verfremdung. Viena: Academia Austríaca de Ciencias.

Hansen-Löve, Aage A. 1986. “Dominanta”. Russian Literature 19 (1): 15-25. https://doi.org/10.1016/0304-3479(86)90044-X

Hansen-Löve, Aage A. 1988. “‘Ustanovka’ (‘Intention’, ‘Einstellung’)”. Russian Literature 24 (2): 161-179. https://doi.org/10.1016/S0304-3479(88)80009-7

Havránek, Bohuslav, ed. 1966. Slovník spisovného jazyka českého. Vol. 3. Praga: Academia de Ciencias de Checoslovaquia.

Havránek, Bohuslav, ed. 1971. Slovník spisovného jazyka českého. Vol. 4. Praga: Academia de Ciencias de Checoslovaquia.

Heller, Leonid. 2005. “Des signes et des fleurs, ou Victor Chklovski, Broder Christiansen et la ‘sémiologie formaliste’”. En De la littérature russe: Mélanges offerts à Michel Aucouturier, editado por CatherineDepretto, 201-215. París: Institut d’Études Slaves.

Hilgard, Ernest R. 1980. “The Trilogy of Mind: Cognition, Affection, and Conation”. Journal of the History of the Behavioral Sciences 16 (2): 107-117. https://doi.org/10.1002/1520-6696(198004)16:2<107::AID-JHBS2300160202>3.0.CO;2-Y

Holenstein, Elmar. 1975. Roman Jakobsons phänomenologischer Strukturalismus. Frankfurt: Suhrkamp.

Holenstein, Elmar. 1981. “On the Poetry and the Plurifunctionality of Language”. En Structure and Gestalt: Philosophy and Literature in Austria-Hungary and Her Successor States, editado por BarrySmith, 1-44. LLSEE 7. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins.

Husserl, Edmund. 1900a. Logische Untersuchungen. 2.a parte: Untersuchungen zur Phänomenologie und Theorie der Erkenntnis. Halle an der Salle: Niemeyer.

Husserl, Edmund. (1900b) 2006. Investigaciones lógicas2. Traducción de Manuel G.Morente y JoséGaos. Madrid: Alianza.

Jakobson, Roman [R. Ja]. 1919. “Futurizm”. Iskusstvo: Vestnik otdela iskusstv Narodnogo Komissariata po Prosvescheniu 7: 2-3.

Jakobson, Roman. (1921a) 1995. “La poesía rusa actual: [Fragmento]”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 2, editado por EmilVolek, 260-262. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Jakobson, Roman. 1921b. Noveishaia russkaia poezia. Nabrosok pervy. Praga: Politika.

Jakobson, Roman. 1934. “Co je poesie?”. Volné směry 30: 229-239.

Jakobson, Roman. (1935a) 1976. “Dominanta”. En Jrestomatia po teoreticheskomu literaturovedeniu I, editado por IgorChernov, 56-63. Traducido por IgorChernov. Tartu: Universidad de Tartu.

Jakobson, Roman. (1935b) 1973. “Dominante”. Traducido por AndréJarry. En Questions de poétique, 145-151. París: Seuil.

Jakobson, Roman. (1935c) 2005. Formalistická škola a dnešní literární věda ruská. Praga: Academia.

Jakobson, Roman. (1935d) 1971. “The Dominant”. Traducido por HerbertEagle. En Readings in Russian Poetics: Formalist and Structuralist Views, editado por LadislavMatejka y KrystynaPomorska, 82-87. Cambridge: MIT Press.

Jakobson, Roman. 1953. Ponencia. En Results of the Conference of Anthropologists and Linguists, 11-21. Indiana University Publications in Anthropology and Linguistics 8. Baltimore: Waverly Press.

Jakobson, Roman. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation”. En On Translation, editado por Reuben A.Brower, 232-239. Cambridge: Harvard University Press.

Jakobson, Roman. (1960a) 1981. Lingüística y poética. Traducido por Ana MaríaGutiérrez-Cabello. Madrid: Cátedra.

Jakobson, Roman. 1960b. “Linguistics and Poetics”. En Style in Language, editado por Thomas A.Sebeok, 350-377. Cambridge: MIT Press.

Jakobson, Roman. (1960c) 1963. “Linguistique et poétique”. En Essais de linguistique générale, traducido por NicolasRuwet, 209-248. París: Minuit.

Jakobson, Roman. (1960d) 1975. “Lingvistika i poetika”. Traducido por IgorMelchuk. En Strukturalizm: “za” i “protiv”, editado por EvgeniBasin y MarkPoliakov, 193-230. Moscú: Progress.

Jakobson, Roman. 1961. “Linguistics and Communication Theory”. En Structure of Language and Its Mathematical Aspects, 245-252. Proceedings of Symposia in Applied Mathematics 12. Providence: American Mathematical Society.

Jakobson, Roman y YuriTynianov. (1928) 1992. “Los problemas del estudio de la literatura y de la lengua”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 1, editado por EmilVolek, 269-271. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Koselleck, Reinhart. 1998. “Social History and Begriffsgeschichte”. En History of Concepts: Comparative Perspectives, editado por IainHampsher-Monk, KarinTilmans y Frankvan Vree, 23-36. Ámsterdam: Amsterdam University Press.

Lange, Ludwig. 1888. “Ein Chronograph nebst Controlapparat für sehr genau Zeitmessungen”. Philosophische Studien 4 (3): 457-470.

Lotman, Mijail. 1995. “Za tekstom: Zametki o filosofskom fone tartuskoi semiotiki”. En Lotmanovski sbornik 1, editado por EvgeniPermiakov, 214-222. Moscú: ITs-Garant.

Lotman, Yuri. 1964. Lektsii po strukturalnoi poetike. Tartu: Universidad de Tartu.

Lotman, Yuri. 1977. Kultura kak kollektivny intellekt i problemy iskusstvennogo razuma. Moscú: Academia de Ciencias de la URSS; Consejo de Investigación “Cibernética”.

Malinowski, Bronislaw. 1923. “The Problem of Meaning in Primitive Languages”. En The Meaning of Meaning, editado por Charles K.Ogden e Ivor A.Richards, suplemento 1, 451-510. Londres: Kegan Paul.

Mukařovský, Jan. 1932. “Jazyk spisovný a jazyk básnický”. En Spisovná čeština a jazyková kultura, editado por BohuslavHavránek y MilošWeingart, 123-156. Praga: Melantrich.

Mukařovský, Jan. 1938. “La dénomination poétique et la fonction esthétique de la langue”. En Actes du Quatrième Congrès International de Linguistes, tenu à Copenhague du 27 août au 1er septembre 1936, 98-104. Copenhague: Munksgaard.

Murphy, Gardner y Lois BarclayMurphy. 1931. Experimental Social Psychology. Nueva York: Harper and Brothers.

Pilshchikov, Igor. 2016. “Nepolnaia perevodimost kak mejanizm poznania i kommunikatsii”. En Lingvistika i semiotika kulturnyj transferov, editado por VladimirFeschenko, 203-233. Moscú: Kulturnaia Revoliutsia.

Pilshchikov, Igor. 2017. “‘The Inner Form of the Word’ in Russian Formalist Theory”. En Theory of Literature as a Theory of the Arts and the Humanities, editado por MichałMrugalski y SchammaSchahadat, 37-64. Wiener Slawistischer Almanach, edición especial, vol. 92. Leipzig; Viena: Biblion Media.

Pilshchikov, Igor. 2019. “The Prague School on a Global Scale: A Coup d’œil from the East”. Slovo a Slovesnost 80 (3): 215-228.

Plato. 1926. Cratylus. Parmenides. Greater Hippias. Lesser Hippias. Traducido por Harold NorthFowler. Cambridge: Harvard University Press.

Pražský Lingvistický Kroužek (PLK). (1929) 2012. “These k diskusi”. En Pražský lingvistický kroužek v dokumentech, 714-727. Praga: Academia.

Rudy, Stephen. 1990. Roman Jakobson, 1896-1982: A Complete Bibliography of His Writings. Berlín; Nueva York: Mouton de Gruyter.

Shannon, Claude E. 1948. “A Mathematical Theory of Communication”. The Bell System Technical Journal 27 (3): 379-423; 27 (4): 623-656.

Shannon, Claude E. 1951. “The Redundancy of English”. En Cybernetics: Transactions of the Seventh Conference, October 23-24, 1950, New York, editado por HeinzVon Foerster, 123-158. Nueva York: Macy Foundation.

Shannon, Claude E. 1956. “The Bandwagon”. IRE Transactions on Information Theory 2 (1): 3.

Shapir, Maksim. 1999. “‘Poezia ne slovo, a kriptogramma’: Polemicheskie zametki G. O. Vinokura na poliaj knigi R. O. Jakobsona”. En Roman Jakobson: Teksty, dokumenty, issledovania, editado por HenrykBaran y SergueiGuindin, 144-160. Moscú: RGGU.

Shpet, Gustav. 1914. Yavlenie i smysl: Fenomenologia kak osnovnaia nauka i yeio problemy. Moscú: Hermes.

Shpet, Gustav. 1923. Esteticheskie fragmentyII. Petersburgo: Kolos.

Sini, Stefania. 2010. “L’intero irrequieto: sulla poligenesi dell’idea strutturale nel pensiero russo del primo Novecento”. Enthymema 1: 190-228. https://doi.org/10.13130/2037-2426/586

Steiner, Peter. 1984. Russian Formalism: A Metapoetics. Ithaca: Cornell University Press.

Tihanov, Galin. 2019. The Birth and Death of Literary Theory: Regimes of Relevance in Russia and Beyond. Stanford: Stanford University Press.

Toddes, Evgeni, AleksandrChudakov y MariettaChudakova. 1977. “Kommentarii”. En Poetika. Istoria literatury. Kino, por YuriTynianov, 397-572. Moscú: Nauka.

Trubetzkoy, Nikolai. 1939. Grundzüge der Phonologie. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 7. Praga: s. e.

Tynianov, Yuri. (1924a) 1992. “El hecho literario”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 1, editado por EmilVolek, 205-225. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Tynianov, Yuri. 1924b. “O literaturnom fakte”. Lef 2/6: 101-116.

Tynianov, Yuri. 1924c. Problema stijotvornogo yazyka. Leningrado: Academia.

Tynianov, Yuri. (1927a) 1929. “O literaturnoi evoliutsii”. En Arjaisty i novatory, 30-47. Leningrado: Priboi.

Tynianov, Yuri. 1927b. “Oda kak oratorski zhanr”. En Poetika III, 102-128. Leningrado: Academia.

Tynianov, Yuri. (1927c) 1992. “Sobre la evolución literaria”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 1, editado por EmilVolek, 251-267. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Vachek, Joseph. 1983. “The Czech Editor’s Postscript”. En Praguiana: Some Basic and Less Known Aspects of the Prague Linguistic School, editado por JosefVachek y LibušeDušková, 275-302. LLSEE 12. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins.

Vinokur, Grigori. 1923. “Poetika. Lingvistika. Sotsiologia (Metodologicheskaia spravka)”. Lef 3: 104-113.

Waugh, Linda R. 1980. “The Poetic Function in the Theory of Roman Jakobson”. Poetics Today 2 (1a): 57-82. https://doi.org/10.2307/1772352

Zvegintsev, Vladimir. 1965. Istoria yazykoznania XIX-XX vekov v ocherkaj i izvlecheniaj. Vol. 2. Moscú: Prosveschenie.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.