Revista de Estudios Sociales

rev. estud. soc. | eISSN 1900-5180 | ISSN 0123-885X

O esquema comunicativo de Roman Jakobson entre línguas e continentes: história cruzada do modelo teórico

No. 77 (2021-07-01)
  • Igor Pilshchikov

Resumo

Neste artigo, analisa-se como evolui a definição da função poética e seu lugar no esquema multifuncional do ato de comunicação desenvolvido por Roman Jakobson dos anos vinte aos cinquenta do século XX. Essa evolução é exemplo de uma frutífera reinterpretação de um conceito em meio de transferências interculturais, incluindo as traduções de uma língua (russo, tchecoslovaco, francês, inglês), a passagem de um sistema conceitual a outro (formalismo, estruturalismo, semiótica e cibernética) e a transformação adaptativa dos modelos de comunicação desenvolvidos por predecessores (Husserl, Bühler, Shannon). Para compreender esse esquema, é preciso dilucidar qual papel desempenharam os conceitos essenciais do formalismo e do estruturalismo em sua formação, e buscar os equivalentes que Jakobson propôs em diferentes línguas. O impulso desta pesquisa foi dado pelas adaptações do modelo jakobsoniano propostas tanto por Mikhail Bakhtin como por Yuri Lotman.

Palavras-chave: Função poética, modelos de comunicação, Roman Jakobson, transferências interculturais, transformações interlinguísticas

Referências

Ammann, Hermann. 1988. “Die drei Sinndimensionen der Sprache: Ein kritisches Referat über die Sprachtheorie Karl Bühlers”. En Karl Bühler’s Theory of Language, editado por AchimEschbach, 53-76. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins.

Avtonomova, Natalia. 2008. Poznanie i perevod. Moscú: Rosspen.

Avtonomova, Natalia. 2009. Otkrytaia struktura: Jakobson – Bajtín – Lotman – Gasparov. Moscú: Rosspen.

Bajtín, Mijail. 2002. Sobranie sochinenii. Vol. 6. Moscú: Russkie Slovari.

Bely, Andrei. 1910. “Mysl i yazyk (filosofia yazyka A. A. Potebni)”. Logos 2: 240-258.

Bocharov, Serguei. 2002. “Kommentarii: Problemy poetiki Dostoievskogo”. En Sobranie sochinenii, vol. 6, por MijailBajtín, 467-505. Moscú: Russkie Slovari.

Bühler, Karl. 1918. “Kritische Musterung der neuen Theorien des Satzes”. Indogermanisches Jahrbuch 6: 1-20.

Bühler, Karl. 1934a. Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: Fischer.

Bühler, Karl. (1934b) 1950. Teoría del lenguaje. Traducido por JuliánMarías. Madrid: Revista de Occidente.

Buxó, José Pascual. 1978. Aspectos de la poética estructural. Monterrey: UANL. Publicado también bajo el título Introducción a la poética de Roman Jakobson. Ciudad de México: UNAM, 1978.

Čermák, Petr. 2018. “Las Tesis del 1929: algunas observaciones historiográficas”. Verba 45: 341-360. https://doi.org/10.15304/verba.45.4371

Christiansen, Broder. 1909. Philosophie der Kunst. Hanau: Clauss und Feddersen.

Christiansen, Broder. 1911. Filosofia iskusstva. Traducción de GeorguiFedotov. San Petersburgo: Shipovnik.

Círculo Lingüístico de Praga (CLP). 1929a. “Thèses”. En Mélanges linguistiques dédiés au Premier Congrès des philologues slaves, 5-29. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 1. Praga: Jednota Československých Matematiků a Fysiků.

Círculo Lingüístico de Praga (CLP). (1929b) 1970. Tesis de 1929. Traducido por María InésChamorro. Madrid: Corazón.

Depretto, Catherine. 2012. “La ‘Dominante’ de Roman Jakobson, ou comment parler du formalisme russe dans la Tchécoslovaquie de 1935”. Fabula-LhT. Consultado el 9 de abril de 2021. http://www.fabula.org/lht/10/depretto.html

Dmitrieva, Ekaterina, ValeriiZemskov y MichelEspagne, eds. 2009. Evropeiski kontekst russkogo formalizma: K probleme esteticheskij peresecheni. Frantsia, Germania, Italia, Rossia. Moscú: Instituto de Literatura Mundial.

Doležel, Lubomír. 1995. “Roman Jakobson as a Student of Communication”. En Studies in Poetics: Commemorative Volume. Krystyna Pomorska (1928-1986), editado por ElenaSemeka-Pankratov, 27-38. Columbus: Slavica.

Eichenbaum, Boris. 1922. Melodika russkogo liricheskogo stija. San Petersburgo: OPOYaZ.

Eichenbaum, Boris. (1925) 1992. “La teoría del ‘método formal’”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 1, editado por EmilVolek, 69-113. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Erlich, Victor. 1965. Russian Formalism: History – Doctrine. The Hague: Mouton.

Garvin, Paul L. 1964. A Prague School Reader on Aesthetics, Literary Structure and Style. Selección y traducción por Paul L.Garvin. Washington: Georgetown University Press.

Gerigk, Horst-Jürgen. 2007. “Wer ist Broder Christiansen? Differenzqualität, Dominante und Objektsynthese: drei Schlüsselbegriffe seiner Philosophie der Kunst (1909)”. En Figurationen der literarischen Moderne: Helmuth Kiesel zum 60. Geburtstag, editado por Herausgeber CarstenDutt y RomanLuckscheiter, 85-105. Heidelberg: Winter.

Gerovitch, Slava. 2002. From Newspeak to Cyberspeak: A History of Soviet Cybernetics. Cambridge: MIT Press.

Hansen-Löve, Aage A. 1978. Der russische Formalismus: Methodologische Rekonstruktion seiner Entwicklung aus dem Prinzip der Verfremdung. Viena: Academia Austríaca de Ciencias.

Hansen-Löve, Aage A. 1986. “Dominanta”. Russian Literature 19 (1): 15-25. https://doi.org/10.1016/0304-3479(86)90044-X

Hansen-Löve, Aage A. 1988. “‘Ustanovka’ (‘Intention’, ‘Einstellung’)”. Russian Literature 24 (2): 161-179. https://doi.org/10.1016/S0304-3479(88)80009-7

Havránek, Bohuslav, ed. 1966. Slovník spisovného jazyka českého. Vol. 3. Praga: Academia de Ciencias de Checoslovaquia.

Havránek, Bohuslav, ed. 1971. Slovník spisovného jazyka českého. Vol. 4. Praga: Academia de Ciencias de Checoslovaquia.

Heller, Leonid. 2005. “Des signes et des fleurs, ou Victor Chklovski, Broder Christiansen et la ‘sémiologie formaliste’”. En De la littérature russe: Mélanges offerts à Michel Aucouturier, editado por CatherineDepretto, 201-215. París: Institut d’Études Slaves.

Hilgard, Ernest R. 1980. “The Trilogy of Mind: Cognition, Affection, and Conation”. Journal of the History of the Behavioral Sciences 16 (2): 107-117. https://doi.org/10.1002/1520-6696(198004)16:2<107::AID-JHBS2300160202>3.0.CO;2-Y

Holenstein, Elmar. 1975. Roman Jakobsons phänomenologischer Strukturalismus. Frankfurt: Suhrkamp.

Holenstein, Elmar. 1981. “On the Poetry and the Plurifunctionality of Language”. En Structure and Gestalt: Philosophy and Literature in Austria-Hungary and Her Successor States, editado por BarrySmith, 1-44. LLSEE 7. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins.

Husserl, Edmund. 1900a. Logische Untersuchungen. 2.a parte: Untersuchungen zur Phänomenologie und Theorie der Erkenntnis. Halle an der Salle: Niemeyer.

Husserl, Edmund. (1900b) 2006. Investigaciones lógicas2. Traducción de Manuel G.Morente y JoséGaos. Madrid: Alianza.

Jakobson, Roman [R. Ja]. 1919. “Futurizm”. Iskusstvo: Vestnik otdela iskusstv Narodnogo Komissariata po Prosvescheniu 7: 2-3.

Jakobson, Roman. (1921a) 1995. “La poesía rusa actual: [Fragmento]”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 2, editado por EmilVolek, 260-262. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Jakobson, Roman. 1921b. Noveishaia russkaia poezia. Nabrosok pervy. Praga: Politika.

Jakobson, Roman. 1934. “Co je poesie?”. Volné směry 30: 229-239.

Jakobson, Roman. (1935a) 1976. “Dominanta”. En Jrestomatia po teoreticheskomu literaturovedeniu I, editado por IgorChernov, 56-63. Traducido por IgorChernov. Tartu: Universidad de Tartu.

Jakobson, Roman. (1935b) 1973. “Dominante”. Traducido por AndréJarry. En Questions de poétique, 145-151. París: Seuil.

Jakobson, Roman. (1935c) 2005. Formalistická škola a dnešní literární věda ruská. Praga: Academia.

Jakobson, Roman. (1935d) 1971. “The Dominant”. Traducido por HerbertEagle. En Readings in Russian Poetics: Formalist and Structuralist Views, editado por LadislavMatejka y KrystynaPomorska, 82-87. Cambridge: MIT Press.

Jakobson, Roman. 1953. Ponencia. En Results of the Conference of Anthropologists and Linguists, 11-21. Indiana University Publications in Anthropology and Linguistics 8. Baltimore: Waverly Press.

Jakobson, Roman. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation”. En On Translation, editado por Reuben A.Brower, 232-239. Cambridge: Harvard University Press.

Jakobson, Roman. (1960a) 1981. Lingüística y poética. Traducido por Ana MaríaGutiérrez-Cabello. Madrid: Cátedra.

Jakobson, Roman. 1960b. “Linguistics and Poetics”. En Style in Language, editado por Thomas A.Sebeok, 350-377. Cambridge: MIT Press.

Jakobson, Roman. (1960c) 1963. “Linguistique et poétique”. En Essais de linguistique générale, traducido por NicolasRuwet, 209-248. París: Minuit.

Jakobson, Roman. (1960d) 1975. “Lingvistika i poetika”. Traducido por IgorMelchuk. En Strukturalizm: “za” i “protiv”, editado por EvgeniBasin y MarkPoliakov, 193-230. Moscú: Progress.

Jakobson, Roman. 1961. “Linguistics and Communication Theory”. En Structure of Language and Its Mathematical Aspects, 245-252. Proceedings of Symposia in Applied Mathematics 12. Providence: American Mathematical Society.

Jakobson, Roman y YuriTynianov. (1928) 1992. “Los problemas del estudio de la literatura y de la lengua”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 1, editado por EmilVolek, 269-271. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Koselleck, Reinhart. 1998. “Social History and Begriffsgeschichte”. En History of Concepts: Comparative Perspectives, editado por IainHampsher-Monk, KarinTilmans y Frankvan Vree, 23-36. Ámsterdam: Amsterdam University Press.

Lange, Ludwig. 1888. “Ein Chronograph nebst Controlapparat für sehr genau Zeitmessungen”. Philosophische Studien 4 (3): 457-470.

Lotman, Mijail. 1995. “Za tekstom: Zametki o filosofskom fone tartuskoi semiotiki”. En Lotmanovski sbornik 1, editado por EvgeniPermiakov, 214-222. Moscú: ITs-Garant.

Lotman, Yuri. 1964. Lektsii po strukturalnoi poetike. Tartu: Universidad de Tartu.

Lotman, Yuri. 1977. Kultura kak kollektivny intellekt i problemy iskusstvennogo razuma. Moscú: Academia de Ciencias de la URSS; Consejo de Investigación “Cibernética”.

Malinowski, Bronislaw. 1923. “The Problem of Meaning in Primitive Languages”. En The Meaning of Meaning, editado por Charles K.Ogden e Ivor A.Richards, suplemento 1, 451-510. Londres: Kegan Paul.

Mukařovský, Jan. 1932. “Jazyk spisovný a jazyk básnický”. En Spisovná čeština a jazyková kultura, editado por BohuslavHavránek y MilošWeingart, 123-156. Praga: Melantrich.

Mukařovský, Jan. 1938. “La dénomination poétique et la fonction esthétique de la langue”. En Actes du Quatrième Congrès International de Linguistes, tenu à Copenhague du 27 août au 1er septembre 1936, 98-104. Copenhague: Munksgaard.

Murphy, Gardner y Lois BarclayMurphy. 1931. Experimental Social Psychology. Nueva York: Harper and Brothers.

Pilshchikov, Igor. 2016. “Nepolnaia perevodimost kak mejanizm poznania i kommunikatsii”. En Lingvistika i semiotika kulturnyj transferov, editado por VladimirFeschenko, 203-233. Moscú: Kulturnaia Revoliutsia.

Pilshchikov, Igor. 2017. “‘The Inner Form of the Word’ in Russian Formalist Theory”. En Theory of Literature as a Theory of the Arts and the Humanities, editado por MichałMrugalski y SchammaSchahadat, 37-64. Wiener Slawistischer Almanach, edición especial, vol. 92. Leipzig; Viena: Biblion Media.

Pilshchikov, Igor. 2019. “The Prague School on a Global Scale: A Coup d’œil from the East”. Slovo a Slovesnost 80 (3): 215-228.

Plato. 1926. Cratylus. Parmenides. Greater Hippias. Lesser Hippias. Traducido por Harold NorthFowler. Cambridge: Harvard University Press.

Pražský Lingvistický Kroužek (PLK). (1929) 2012. “These k diskusi”. En Pražský lingvistický kroužek v dokumentech, 714-727. Praga: Academia.

Rudy, Stephen. 1990. Roman Jakobson, 1896-1982: A Complete Bibliography of His Writings. Berlín; Nueva York: Mouton de Gruyter.

Shannon, Claude E. 1948. “A Mathematical Theory of Communication”. The Bell System Technical Journal 27 (3): 379-423; 27 (4): 623-656.

Shannon, Claude E. 1951. “The Redundancy of English”. En Cybernetics: Transactions of the Seventh Conference, October 23-24, 1950, New York, editado por HeinzVon Foerster, 123-158. Nueva York: Macy Foundation.

Shannon, Claude E. 1956. “The Bandwagon”. IRE Transactions on Information Theory 2 (1): 3.

Shapir, Maksim. 1999. “‘Poezia ne slovo, a kriptogramma’: Polemicheskie zametki G. O. Vinokura na poliaj knigi R. O. Jakobsona”. En Roman Jakobson: Teksty, dokumenty, issledovania, editado por HenrykBaran y SergueiGuindin, 144-160. Moscú: RGGU.

Shpet, Gustav. 1914. Yavlenie i smysl: Fenomenologia kak osnovnaia nauka i yeio problemy. Moscú: Hermes.

Shpet, Gustav. 1923. Esteticheskie fragmentyII. Petersburgo: Kolos.

Sini, Stefania. 2010. “L’intero irrequieto: sulla poligenesi dell’idea strutturale nel pensiero russo del primo Novecento”. Enthymema 1: 190-228. https://doi.org/10.13130/2037-2426/586

Steiner, Peter. 1984. Russian Formalism: A Metapoetics. Ithaca: Cornell University Press.

Tihanov, Galin. 2019. The Birth and Death of Literary Theory: Regimes of Relevance in Russia and Beyond. Stanford: Stanford University Press.

Toddes, Evgeni, AleksandrChudakov y MariettaChudakova. 1977. “Kommentarii”. En Poetika. Istoria literatury. Kino, por YuriTynianov, 397-572. Moscú: Nauka.

Trubetzkoy, Nikolai. 1939. Grundzüge der Phonologie. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 7. Praga: s. e.

Tynianov, Yuri. (1924a) 1992. “El hecho literario”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 1, editado por EmilVolek, 205-225. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Tynianov, Yuri. 1924b. “O literaturnom fakte”. Lef 2/6: 101-116.

Tynianov, Yuri. 1924c. Problema stijotvornogo yazyka. Leningrado: Academia.

Tynianov, Yuri. (1927a) 1929. “O literaturnoi evoliutsii”. En Arjaisty i novatory, 30-47. Leningrado: Priboi.

Tynianov, Yuri. 1927b. “Oda kak oratorski zhanr”. En Poetika III, 102-128. Leningrado: Academia.

Tynianov, Yuri. (1927c) 1992. “Sobre la evolución literaria”. En Antología del formalismo ruso y el grupo de Bajtin, vol. 1, editado por EmilVolek, 251-267. Traducido por EmilVolek. Madrid: Fundamentos.

Vachek, Joseph. 1983. “The Czech Editor’s Postscript”. En Praguiana: Some Basic and Less Known Aspects of the Prague Linguistic School, editado por JosefVachek y LibušeDušková, 275-302. LLSEE 12. Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins.

Vinokur, Grigori. 1923. “Poetika. Lingvistika. Sotsiologia (Metodologicheskaia spravka)”. Lef 3: 104-113.

Waugh, Linda R. 1980. “The Poetic Function in the Theory of Roman Jakobson”. Poetics Today 2 (1a): 57-82. https://doi.org/10.2307/1772352

Zvegintsev, Vladimir. 1965. Istoria yazykoznania XIX-XX vekov v ocherkaj i izvlecheniaj. Vol. 2. Moscú: Prosveschenie.

Licença