Voces y Silencios. Revista Latinoamericana de Educación

Voces silec. rev. latinoam. educ. | eISSN 2215-8421

Formación inicial y continua de docentes de lenguas extranjeras y segundas para hacer explicitas las dimensiones interculturales. Reflexiones a partir de una propuesta comparativa entre Francia

No. 1 (2019-06-01)
  • Paola Andrea Gamboa Diaz
    1Université Sorbonne-Nouvelle - Paris 3 (paola.gamboa-diaz@sorbonne-nouvelle.fr)

Resumen

Este artículo presenta los resultados preliminares de una investigación llevada a cabo en dos universidades (en Francia y en Colombia) que se basa en realizar una reflexión crítica (discernimiento, pensamiento y pedagogía). El objetivo es analizar cómo la epistemología intercultural (enfoques, nociones, perspectivas, prácticas, etc.) podría ser explorada con el fin de evitar la reproducción de modelos socioeducativos desiguales que no garantizan el acceso a condiciones ecuánimes para el conjunto de la población, explícitamente integrar los componentes teóricos y metodológicos en los programas de educación superior de formación inicial y continua para profesores de lenguas, y promover acciones de colaboración internacional e interinstitucional para coconstruir prácticas de enseñanza que se basen en culturas educativas comunes y a la vez críticas y contextualizadas. El análisis de contenido y de discurso de los documentos multimodales (textos, gráficos o audiovisuales) que ponen en evidencia representaciones mentales, sociales y discursivas me permitió interpretar las percepciones de los participantes, profesores en formación inicial y continua inscritos en un programa de Maestría en didáctica de lenguas o en educación bilingüe. Las percepciones confirman que las clases de lenguas extranjeras (LE) y segunda (L2) son lugares esenciales de encuentros interculturales y de intercambio de experiencias, en los que el estudio de las lenguas locales o no locales y de la idiocultura o de la pluri-cultura da origen a situaciones de alteridad. Las personas en contacto están implicadas, individual y colectivamente, de forma inconsciente en interacciones microinterculturales y macrointerculturales. Explorados conscientemente, estos micro y macroniveles podrían ayudarnos a construir un puente entre los discursos y las prácticas asociados con las dimensiones interculturales en LE y en L2, así como al desarrollo de repertorios de las dimensiones interculturales, pertinentes para la vida personal, académica y profesional.

Palabras clave: dimensiones interculturales, aprendizaje y enseñanza de las lenguas extranjeras y segundas, bilingüismo-multilingüismo-plurilingüismo, globalización económica, internacionalización de la educación superior

Referencias

Abdallah-Pretceille, M. (1997). Pour une éducation à l’altérité. Revue des sciences de l’education, 23 (1), 123–132. doi:10.7202/031907ar

Abdallah-Pretceille, M. (2004). L’éducation interculturelle. Paris: Presses Universitaires de France.

Abdallah-Pretceille, M. & Porcher, L. (1996). Éducation et communication interculturelle. Paris: PUF.

Auger, N. (2008). Comparons nos langues : un outil d’empowerment pour ne pas oublier son plurilinguisme. Conscience du plurilinguisme.Rennes: Presses universitaires de Rennes.

Bardin, L. (1977). L’analyse de contenu.Paris: Presses universitaires de France.

Beacco, J-C & Coste, D. (Dirs.) (2018). L’éducation plurilingue et interculturelle : la perspective du Conseil de l’Europe. Paris: Didier.

Blanchet, P., & Coste, D (Dirs.). (2010). Regards critiques sur la notion d’« interculturalité »: Pour une didactique de la pluralité linguistique et culturelle. Paris: L’Harmattan.

Burns, A. (2015). Perspectives on action research. Cambridge University Press Colombia

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.

Byram, M., Gribkova, B., & Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension in language teaching. A practical introduction for teachers. Strasbourg: Council of Europe.

Camilleri, C. (1985). Anthropologie culturelle et éducation. Paris: Unesco.

Clanet, C. (Dir) (1985). L’interculturel en éducation et en sciences humaines.Toulouse: Presses universitaires du Mirail.

Clanet, C. (1990). L’interculturel. Introduction aux approches interculturelles en éducation et en sciences humaines. Toulouse: Presses universitaires du Mirail.

Coste, D. & Cavalli, M. (2015). Extension du domaine de la médiation. Lingue Culture Mediazioni-Languages Cultures Mediation (LCM Journal), 1 (1/2), 101-117.

De Sousa Santos, B. (2011). Épistémologies du Sud. Études rurales, 187. DOI : 10.4000/etudesrurales.9351

Demorgon, J., Lipiansky, E-M., Müller, B., & Nicklas, H. (2003). Dynamiques interculturelles pour l’Europe.Paris: Anthropos.

Dervin, F. (2017). The critical turn in language and intercultural communication pedagogy: The simple-complex continuum (simplexity) as a new perspective. In Dasli, M. & Díaz, A. R. (Eds.), The critical turn in language and intercultural communication pedagogy. Theory, research and practice. (pp. 58-70). New York: Routledge.

Ducrot, O. (2018). Le dire et le dit.Paris: Editions de Minuit.

Ferréol, G., & Jucquois, G. (Eds.), (2003). Dictionnaire de l’altérité et des relations interculturelles. Paris, Armand Colin.

Galindo Martinez, A., Loaiza Villalba, N., & Botero Restrepo, A. (2013). Bilingüismo, biliteracidad y competencia intercultural.Armenia: Editorial Kinesis.

Gamboa Diaz, P.A. (2014). Éducation interculturelle, mobilité internationale et enseignement supérieur: le cas de la Colombie. Tesis de doctorado no publicada. Universidad Sorbonne Nouvelle-Paris3.

Gamboa Diaz, P.A. (2017). Dimension interculturelle de l’enseignement des langues Etrangèresen Colombie: un besoin pédagogique pour concilier les politiques éducatives nationales et la réalité multilingues du pays. Actes du colloque 18èmes Rencontres Jeunes Chercheurs (RJC 2015).Paris, ED 268, Université Sorbonne Nouvelle, 11 et 12 juin 2015. https://www.archives-ouvertes.fr/hal-01495144/document

Gamboa Diaz, P.A. (2018). Internationalisation de l’enseignement supérieur et dimensions interculturelles dans l’enseignement des langues étrangères et secondes. In Les défis de la «mobilité». Expériences, dispositifs et interculturalité en éducation et formation.Paris: L’Harmattan.

Grant, C. A., & Portera, A. (Eds.) (2011). Intercultural and multicultural education: Enhancing global interconnectedness. New York, London : Routledge.

Green Sockel, A. [Museo Arte Moderno Medellin. (2016, September, 16). Lo espiritual en algunas experiencias artísticas.https://www.youtube.com/watch?v=_pEjbIlyWi0

Groux, D. & Barthélemy, F. (2016). Quarante ans d’interculturel en france. Hommage à Louis Porcher. Revue française d’éducation comparée, 14.Paris: L’Harmattan.

Hall, E. T. (1987). Au-delà de la culture.Paris: Seuil.

Hofstede, G., HofstedeG. J., & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations: Software of the mind: Intercultural cooperation and its importance for survival. New York: McGraw-Hill. 3rd ed.

Kramsch, C., & Widdowson, H. G. (1998). Language and culture. Oxford: Oxford University Press.

Le Bossé, Y., & Lavallée, M. (1993). Empowerment et psychologie communautaire: aperçu historique et perspectives d’avenir. Cahiers internationaux de psychologie sociale, 20, 7-20.

Levinas, M. (1995). Altérité et transcendance. Montpellier: Fata Morgana.

Liddicoat, A.J. & ScarinoA. (2013). Intercultural language teaching and learning. New York: Wiley and Sons.

López, L. E., & Sichra, I. (2008). Intercultural bilingual education among indigenous peoples in Latin America. In Encyclopedia of language and education (pp. 1732-1746). Boston: Springer.

Maingueneau, D. (2015). Discours, études de discours, analyse du discours. In C.Canut & P.Von Munchow (Éds.), Le langage en sciences humaines et sociales (pp. 169-182). Paris: Lambert Lucas.

Martucelli, D. (2013). La mobilité et l’imaginaire de la mobilité, inflexions contemporaines. Dossier: Colloque international du 2 décembre 2013.http://afapp.org/index.php/colloque-international-du-2-decembre-2013/

Mato, D. (Coord.) (2008). Diversidad cultural e interculturalidad en educación superior. Experiencias en América Latina. UNESCO. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183804

Medina-López-Portillo, A., & Sinnigen, J.H. (2009). Interculturality versus intercultural competence. In Deardorff, D. K. (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence.Thousand Oaks (Calif.): Sage.

Neuner, G., Parmeter, L. & Starkey, H. (2003). Intercultural competence.Strasbourg: Concil of Europe.

Portera, A. (2008). Intercultural education in Europe: epistemological and semantic aspects. Intercultural Education, 19 (6), 481-491.

Puren, C. (2003). Pour une didactique comparée des langues-cultures. Ela. Études de linguistique appliquée, 129 (1), 121-126. https://www.cairn.info/revue-ela-2003-1-page-121.htm

Ricoeur, P. (1990). Soi-même comme un autre. Paris: Seuil.

Rojas Martinez, A. (2011). (Self)-government in the name of culture: interculturality and ethnic group education in Colombia. Revista Colombiana de Antropología, 47 (2), 173-198. http://www.scielo.org.co/scielo.php?pid=S0486-65252011000200008&script=sci_arttext&tlng=en

von Münchow, P. (2015). Analyse du discours et éducation : territoires, « extérieurs » et réseaux. In C.Canut & P.Von Munchow (Éds.), Le langage en sciences humaines et sociales (pp. 155-168). Paris : Lambert Lucas.

Walsh, C. (2010). Interculturalidad crítica y educación intercultural. En J.Viaña, L.Tapia & C.Walsh. Construyendo interculturalidad crítica (pp. 75-96). La Paz: Instituto Internacional de Integración del Convenio Andrés Bello.

Walsh, C., Garcia Linera, A., & Mignolo, W. (2006). Interculturalidad, descolonización delestado y del conocimiento/ Interculturality, descolonization of the state and knowledge. Buenos Aires: Ediciones del Signo.

Zarate, G. (1995). Représentations de l’étranger et didactique des langues. Paris: Didier.