Second and Foreign Language Pre-Service and In-Service Teacher Development to Make Intercultural Dimensions Explicit. Reflecting Through a Comparative Proposal Between France and Colombia
No. 1 (2019-06-01)Autor(es)
-
Paola Andrea Gamboa Diaz1Université Sorbonne-Nouvelle - Paris 3 (paola.gamboa-diaz@sorbonne-nouvelle.fr)
Resumo
This article presents the preliminary findings of a research project conducted at two universities (in France and Colombia) and based on critical reflexivity (discernment, thinking and pedagogy). Its aim is to analyze the way intercultural epistemology (approaches, notions, perspectives, practices, etc.) could be explored in order to avoid reproducing unequal socio-educational models, which prevent guaranteeing access to equitable conditions for the whole population, explicitly integrate theoretical and methodological components into higher education pre-service and in-service language teaching programs, and promote international and interinstitutional collaborative actions as ways to co-construct teaching practices based on common but critical and contextualized educational cultures. The content and discourse analysis of multimodal documents (textual, graphic or audiovisual) that highlight mental, social and discursive representations allowed me to interpret the perceptions of participants, pre-service teachers and in-service teachers registered in a Master’s degree program in language didactics or bilingual education. These perceptions confirmed that foreign language (FL) and second language (L2) classrooms as essential places of intercultural encounters and exchange of experiences where the study of local or non-local languages and idio-culture or pluri-culture gives origin to situations of alterity. People in contact are, individually and collectively, unconsciously involved in micro-intercultural and macro-intercultural interactions. Consciously explored, those micro and macro levels could help us build a bridge between discourses and practices associated with FL and L2 intercultural dimensions, as well as to the development of intercultural dimensions repertoires relevant to personal, academic and professional life.
Referências
Abdallah-Pretceille, M. (1997). Pour une éducation à l’altérité. Revue des sciences de l’education, 23 (1), 123–132. doi:10.7202/031907ar
Abdallah-Pretceille, M. (2004). L’éducation interculturelle. Paris: Presses Universitaires de France.
Abdallah-Pretceille, M. & Porcher, L. (1996). Éducation et communication interculturelle. Paris: PUF.
Auger, N. (2008). Comparons nos langues : un outil d’empowerment pour ne pas oublier son plurilinguisme. Conscience du plurilinguisme.Rennes: Presses universitaires de Rennes.
Bardin, L. (1977). L’analyse de contenu.Paris: Presses universitaires de France.
Beacco, J-C & Coste, D. (Dirs.) (2018). L’éducation plurilingue et interculturelle : la perspective du Conseil de l’Europe. Paris: Didier.
Blanchet, P., & Coste, D (Dirs.). (2010). Regards critiques sur la notion d’« interculturalité »: Pour une didactique de la pluralité linguistique et culturelle. Paris: L’Harmattan.
Burns, A. (2015). Perspectives on action research. Cambridge University Press Colombia
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M., Gribkova, B., & Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension in language teaching. A practical introduction for teachers. Strasbourg: Council of Europe.
Camilleri, C. (1985). Anthropologie culturelle et éducation. Paris: Unesco.
Clanet, C. (Dir) (1985). L’interculturel en éducation et en sciences humaines.Toulouse: Presses universitaires du Mirail.
Clanet, C. (1990). L’interculturel. Introduction aux approches interculturelles en éducation et en sciences humaines. Toulouse: Presses universitaires du Mirail.
Coste, D. & Cavalli, M. (2015). Extension du domaine de la médiation. Lingue Culture Mediazioni-Languages Cultures Mediation (LCM Journal), 1 (1/2), 101-117.
De Sousa Santos, B. (2011). Épistémologies du Sud. Études rurales, 187. DOI : 10.4000/etudesrurales.9351
Demorgon, J., Lipiansky, E-M., Müller, B., & Nicklas, H. (2003). Dynamiques interculturelles pour l’Europe.Paris: Anthropos.
Dervin, F. (2017). The critical turn in language and intercultural communication pedagogy: The simple-complex continuum (simplexity) as a new perspective. In Dasli, M. & Díaz, A. R. (Eds.), The critical turn in language and intercultural communication pedagogy. Theory, research and practice. (pp. 58-70). New York: Routledge.
Ducrot, O. (2018). Le dire et le dit.Paris: Editions de Minuit.
Ferréol, G., & Jucquois, G. (Eds.), (2003). Dictionnaire de l’altérité et des relations interculturelles. Paris, Armand Colin.
Galindo Martinez, A., Loaiza Villalba, N., & Botero Restrepo, A. (2013). Bilingüismo, biliteracidad y competencia intercultural.Armenia: Editorial Kinesis.
Gamboa Diaz, P.A. (2014). Éducation interculturelle, mobilité internationale et enseignement supérieur: le cas de la Colombie. Tesis de doctorado no publicada. Universidad Sorbonne Nouvelle-Paris3.
Gamboa Diaz, P.A. (2017). Dimension interculturelle de l’enseignement des langues Etrangèresen Colombie: un besoin pédagogique pour concilier les politiques éducatives nationales et la réalité multilingues du pays. Actes du colloque 18èmes Rencontres Jeunes Chercheurs (RJC 2015).Paris, ED 268, Université Sorbonne Nouvelle, 11 et 12 juin 2015. https://www.archives-ouvertes.fr/hal-01495144/document
Gamboa Diaz, P.A. (2018). Internationalisation de l’enseignement supérieur et dimensions interculturelles dans l’enseignement des langues étrangères et secondes. In Les défis de la «mobilité». Expériences, dispositifs et interculturalité en éducation et formation.Paris: L’Harmattan.
Grant, C. A., & Portera, A. (Eds.) (2011). Intercultural and multicultural education: Enhancing global interconnectedness. New York, London : Routledge.
Green Sockel, A. [Museo Arte Moderno Medellin. (2016, September, 16). Lo espiritual en algunas experiencias artísticas.https://www.youtube.com/watch?v=_pEjbIlyWi0
Groux, D. & Barthélemy, F. (2016). Quarante ans d’interculturel en france. Hommage à Louis Porcher. Revue française d’éducation comparée, 14.Paris: L’Harmattan.
Hall, E. T. (1987). Au-delà de la culture.Paris: Seuil.
Hofstede, G., HofstedeG. J., & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations: Software of the mind: Intercultural cooperation and its importance for survival. New York: McGraw-Hill. 3rd ed.
Kramsch, C., & Widdowson, H. G. (1998). Language and culture. Oxford: Oxford University Press.
Le Bossé, Y., & Lavallée, M. (1993). Empowerment et psychologie communautaire: aperçu historique et perspectives d’avenir. Cahiers internationaux de psychologie sociale, 20, 7-20.
Levinas, M. (1995). Altérité et transcendance. Montpellier: Fata Morgana.
Liddicoat, A.J. & ScarinoA. (2013). Intercultural language teaching and learning. New York: Wiley and Sons.
López, L. E., & Sichra, I. (2008). Intercultural bilingual education among indigenous peoples in Latin America. In Encyclopedia of language and education (pp. 1732-1746). Boston: Springer.
Maingueneau, D. (2015). Discours, études de discours, analyse du discours. In C.Canut & P.Von Munchow (Éds.), Le langage en sciences humaines et sociales (pp. 169-182). Paris: Lambert Lucas.
Martucelli, D. (2013). La mobilité et l’imaginaire de la mobilité, inflexions contemporaines. Dossier: Colloque international du 2 décembre 2013.http://afapp.org/index.php/colloque-international-du-2-decembre-2013/
Mato, D. (Coord.) (2008). Diversidad cultural e interculturalidad en educación superior. Experiencias en América Latina. UNESCO. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183804
Medina-López-Portillo, A., & Sinnigen, J.H. (2009). Interculturality versus intercultural competence. In Deardorff, D. K. (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence.Thousand Oaks (Calif.): Sage.
Neuner, G., Parmeter, L. & Starkey, H. (2003). Intercultural competence.Strasbourg: Concil of Europe.
Portera, A. (2008). Intercultural education in Europe: epistemological and semantic aspects. Intercultural Education, 19 (6), 481-491.
Puren, C. (2003). Pour une didactique comparée des langues-cultures. Ela. Études de linguistique appliquée, 129 (1), 121-126. https://www.cairn.info/revue-ela-2003-1-page-121.htm
Ricoeur, P. (1990). Soi-même comme un autre. Paris: Seuil.
Rojas Martinez, A. (2011). (Self)-government in the name of culture: interculturality and ethnic group education in Colombia. Revista Colombiana de Antropología, 47 (2), 173-198. http://www.scielo.org.co/scielo.php?pid=S0486-65252011000200008&script=sci_arttext&tlng=en
von Münchow, P. (2015). Analyse du discours et éducation : territoires, « extérieurs » et réseaux. In C.Canut & P.Von Munchow (Éds.), Le langage en sciences humaines et sociales (pp. 155-168). Paris : Lambert Lucas.
Walsh, C. (2010). Interculturalidad crítica y educación intercultural. En J.Viaña, L.Tapia & C.Walsh. Construyendo interculturalidad crítica (pp. 75-96). La Paz: Instituto Internacional de Integración del Convenio Andrés Bello.
Walsh, C., Garcia Linera, A., & Mignolo, W. (2006). Interculturalidad, descolonización delestado y del conocimiento/ Interculturality, descolonization of the state and knowledge. Buenos Aires: Ediciones del Signo.
Zarate, G. (1995). Représentations de l’étranger et didactique des langues. Paris: Didier.