Approche interculturelle dans l’enseignement du français: de la théorie à la praxis
No. 1 (2019-06-01)Autor(es)
-
Alexandra Botero1Universidad del Quindío (mabotero@uniquindio.edu.co)
Resumo
L’enseignement des langues étrangères implique l’émergence permanente de nouveaux défis, ce qui nous oblige à investir en permanence d’autres domaines de transmission des langues et des cultures. Face à ces nouveaux défis, des auteurs comme Abdallah-Pretceille, Blanchet, Byram, Zarate et Neuner, se sont concentrés sur l’étude de la compétence interculturelle, comme l’une des possibilités d’obtenir ce qui est l’un des objectifs de toute éducation “l’intercompréhension entre les cultures”. Par le moyen d’une investigation-action, nous avons cherché à développer la compétence interculturelle d’un groupe d’étudiants souhaitant devenir de futurs enseignants de français en Colombie. Dans ce but, nous avons élaboré un plan d’action incluant des points de vue théoriques des participants, ainsi que des propositions empiriques. Ce plan d’action était constitué de trois moments spécifiques : le diagnostic d’une situation problématique, la formulation des stratégies d’action pour résoudre le problème, l’implémentation des stratégies d’action. À chacune des étapes, nous avons créé des cycles d’activité respectant les différents savoirs proposés par Byram Zarate y Neuner : savoir savoir-être, savoir apprendre, savoir faire. De ce plan d’action, surgissent cinq stratégies pédagogiques de développement de la compétence interculturelle : mettre les imaginaires en doute, la construction de l’imagination narrative, la médiation dans un dialogue constructif, vers la métacognition d’un échange communicatif, et la réaffirmation du « moi » pour un échange avec l’autre.
Referências
Abdallah-Pretceille, M. (1999). L’éducation interculturelle. Paris: PUF
Aneas, A. (2003). Competencia intercultural, concepto, efectos e implicaciones en el ejercicio de la ciudadanía. Revista Iberoamericana de Educación, 36 (13), 1-9. https://doi.org/https://doi.org/10.35362/rie36133004
Baribeau, C., & Lebrun, M. (2006). De futurs enseignants parlent de leur vision de la langue et de son enseignement. Québec français, 141, 78-80.
Blanchet, P. (2005). L’approche Interculturelle en didctique du FLE. Université Rennes 2. Haute Bretagne. http://www.aidenligne-francais-universite.auf.org/IMG/pdf_Blanchet_inter.pdf
Byram, M. & Fleming, M. (2001). Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía. Cambridge University Press: Madrid
ByramM., ZarateG. et NeunerG. (1997). La compétence socioculturelle dans l’apprentissage et l’enseignement des langues. Strasbourg : Conseil de L’Europe.
Clanet, C. (1993). L’interculturel, introductions aux approches interculturelles en Éducation et en Sciences Humaines.Presse Universitaires du Mirail : Toulouse.
De Carlo, M. (1998). L’interculturel. Paris : CLE International.
Dijk, T. v. (2003). Ideología y discurso. Una introducción multidisciplinaria. Barcelona: Ariel.
Doudin, P.A. & Martin, D. (1992). De l’intérêt de l’approche métacognitive en pédagogie. Une revue de la littérature. Lausanne : Centre vaudois de recherches pédagogiques.
Gagnon, A. & Lacovino, R. (2003). Le projet interculturel québécois et l’élargissement des frontières de la citoyenneté.Montréal : Éditions Québec/Amérique.
Galindo, A., Loaiza, N. & Botero, A. (2013). Bilingüismo, biliteracidad y competencia intercultural: Enfoque de investigación cualitativo en contexto escolar.Editorial Kinesis: Armania.
Geoffroy, C. (2001). La mésentente cordiale. Paris : Grasset.
Hofstede. G. & Minkov, M. (2010). Cultures et organisations. Nos programmations mentales. 3e édition. Paris : Pearson Education France.
Kech, A. (2012). L’interculturalité au quotidien : témoignages d’expériences de citoyens. Journée de lancement du projet Jorsala.Pax Christi Wallonie-Bruxelles.
Kerzil, J. & Vinsonneau, G. (2002). L’éducation interculturelle en France : un ensemble de pratiques évolutives au service d’enjeux complexes.Paris. Carrefours de l’éducation No. 12.
LittleD. & SimpsonB. (2003). Portfolio Européen de langues. La composante interculturelle et apprendre à apprendre. Strasbourg : Conseil de l’europe
Llevot, N. (2006). La educación intercultural: Discursos y prácticas. Cataluña: Universitat de Lleida.
Meunier, O. (2007). Approches interculturelles en éducation. Étude comparative internationale.Lyon. Institut national de recherche pédagogique.
Ministerio de Educación Nacional MEN (1999). Serie lineamientos curriculares idiomas extranjeros. https://www.mineducacion.gov.co/1621/articles-339975_recurso_7.pdf
Nussbaum, M. (2010). Sin fines de lucro: Por qué la democracia necesita de las humanidades.Buenos Aires : Katz Editores.
Rocher, G. (1992). Introduction à la sociologie générale. Montréal : Hurtubise HMH.
Schoeffel, V. & ThompsonP. (2007). Communication interculturelle I. Bienne : CINFO.
Ting-Toomey, S. (1999). Communicating across cultures. New York, London: The Guilford Press
Van Eemeren, F. & Houtlosser, P. (2004). Breve esquema del enfoque pragmadialéctico. Dans Doury, M. & Moirand, S. (Eds.), La argumentación hoy. Encuentro entre perspectivas teóricas (pp. 55-81). Madrid: Montesinos.
Van Eemeren, F. & Grootendorst, R. (2003). A systematic theory of argumentation: The pragma-dialectical approach. DOI: 10.1017/CBO9780511616389.
YücelH., (2013). Les identités culturelles dans le discours publicitaire. Signes, discours et société. http://www.revue-signes.info/document.php?id=2932
Zuleta, E. (1994). Elogio de la dificultad y otros ensayos. Cali: Fundación Estanislao Zuleta.