Hacia un enfoque sociobiográfico intercultural en la didáctica de las lenguas. Experimentación de un dispositivo reflexivo y dialógico: la Discusión con Propósito Filosófico (DVP)
No. 1 (2019-06-01)Autor/a(es/as)
-
Anne-Sophie Cayet1Université Sorbonne-Nouvelle – Paris 3, (anne-sophie.cayet@sorbonne-nouvelle.fr)
Resumen
La enseñanza del francés en las clases para estudiantes alófonos procedentes de una inmigración reciente (“UPE2A”, en francés) podría ser el lugar ideal para el desarrollo de una educación plurilingüe e intercultural. Sin embargo, la presión para inscribirlos en el ciclo regular de educación, a menudo no toma en cuenta la importancia que tienen los procesos de inclusión y de socialización para estos estudiantes. A través de un dispositivo pedagógico específico —la Discusión con propósito filosófico (DVP, en francés)—, se implementó un enfoque intercultural “sociobiográfico” en un UPE2A. Esta investigaciónacción intenta evitar todas las formas de culturalismo considerando a estos alumnos como sujetos pensantes dentro de una enseñanza y un aprendizaje colaborativos y reflexivos.
Referencias
Abdallah-Pretceille, M. (1989). L’école face au défi pluraliste. Dans Camilleri, C. & Cohen-Emerique, M., (Dirs.), Chocs de cultures (pp. 225-245). Paris : L’Harmattan.
Abdallah-Pretceille, M. (1999). L’éducation interculturelle.Paris : PUF.
Abdallah-Pretceille, M., & Porcher, L. (1996). Éducation et communication interculturelle.Paris : PUF.
Bastide, R. (1960). Problèmes de l’entrecroisement des civilisations et de leurs œuvres. Dans GeorgesGurvitch (Dir.), Traité de sociologie (pp. 315-330). Paris : PUF.
BatesonG. (1972). Steps to an ecology of mind: Collected essays in anthropology, psychiatry, evolution, and epistemology.Chicago : University of Chicago Press.
Beacco, J.-C., Byram, M., Cavalli, M., Coste, D., Egli Cuenat, M., Goullier, F., & Panthier, J. (2010). Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle.Strasbourg : Éditions du Conseil de l’Europe.
Calistri, C., Martel, C., Bomel-Rainelli, B., & Rispail, M. (2007). Apprendre à parler, apprendre à penser : les ateliers de philosophie.Canopé – CRDP de Nice.
Canut, C. (2001). A la frontière des langues. Figures de la démarcation. Cahiers d’Etudes Africaines, 163/164, pp. 443-464.
Chirouter, E. (2015). L’enfant, la littérature et la philosophie.Paris : L’Harmattan.
Coste, D., Moore, D., & Zarate, G. (2009). Compétence plurilingue et pluriculturelle. Version révisée (Parution initiale : 1997). Strasbourg : Éditions du Conseil de l’Europe.
Cuche, D. (2010). La notion de culture dans les sciences sociales. Version revue et augmentée (Parution initiale : 1996). Paris : Éditions la Découverte.
Glissant, E. (2010). L’imaginaire des langues. Entretiens avec Lise Gauvin (1991-2009). Paris : Gallimard.
Levine, J., & Develay, M. (2003) Pour une anthropologie des savoirs scolaires. De la désappartenance à la réappartenance.Montrouge : ESF Editeur, coll. Pratiques et enjeux pédagogiques.
Ministère de l’Éducation Nationale (2012). Bulletin Officiel N°37 du 11 octobre 2012. Enseignements primaire et secondaire. Scolarisation des élèves. Organisation de la scolarité des élèves allophones nouvellement arrivés. http://www.education.gouv.fr/pid25535/bulletin_officiel.html?cid_bo=61536
Ministère de l’Éducation Nationale (2014). Favoriser l’inclusion dans les écoles et les établissements scolaires. Fiches repères pour l’inclusion des élèves allophones nouvellement arrivés en France. Fiche No.4. https://cache.media.eduscol.education.fr/file/College/15/6/EANA_fiche4_favoriser_l_inclusion_dans_les_etablissements_354156.pdf
Ministère de l’Éducation Nationale (2015). La discussion à visée philosophique (DVP) ou oral réflexif. Ressources enseignement moral et civique. https://cache.media.eduscol.education.fr/file/EMC/01/7/ress_emc_discussion_DVP_464017.pdf
Molinié, M. (dir.). (2010). Le dessin réflexif : élément pour une herméneutique du sujet plurilingue. Cergy-Pontoise : Encrage, CRTF.
Molinié, M. (2011). La méthode biographique : de l’écoute de l’apprenant de langues à l’herméneutique du sujet plurilingue. Dans Blanchet, P. & Chardenet, P. (Dirs.), Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures. (pp. 144-155). Paris : Éditions des Archives Contemporaines.
Molinié, M. (2015). Recherche biographique en contexte plurilingue. Cartographie d’un parcours de didacticienne. Paris : Riveneuve éditions.
Murphy-Lejeune, E. (2008). The student experience of mobility, a contrasting score. Dans Byram, M. & Dervin, F., Students, Staff and Academic Mobility in Higher Education, (pp. 12-30). Newcastle: Cambridge Scholar Press.
Nathan, T. (1987). La fonction psychique du trauma. Nouvelle Revue d’ethnopsychiatrie, Numéro Métamorphose de l’identité2, 7, 7-10.
Ricœur, P. (1975). La métaphore vive.Paris : Éditions du Seuil.
Robilllard, D. de. (2007). La linguistique autrement : altérité, expérienciation, réflexivité, constructivisme, multiversalité : en attendant que le Titanic ne coule pas. Carnets d’Atelier de Sociolinguistique, n°1.
Tozzi, M. (dir.). (2007). Apprendre à philosopher par la discussion. Pourquoi ? Comment ?Paris : De Boeck.
UNESCO (s.d.). Chaire Unesco. Pratiques de la philosophie avec les enfants : une base éducative pour le dialogue interculturel et la transformation sociale. https://chaireunescophiloenfants.univ-nantes.fr/chaire-unesco-pratiques-de-la-philosophie-avec-les-enfants-une-base-educative-pour-le-dialogue-interculturel-et-la-transformation-sociale--1453719.kjsp
Vygotski, L. (1934). Pensée et langage. Traduit du russe par SèveF. Paris : Éditions sociales.
WeberM. (1919). Le savant et le politique.Paris : Plon, 10/18, 1959.
Winkin, Y. (1981). La nouvelle communication.Paris : Éditions du Seuil.